La revista digital El Palleter està reeditant la meua serie d´articuls al voltant de LES PROVES CONTRA LA MENTIRA DE QUE´L VALENCIÀ PROVÈ DEL CATALÀ pero en versio en lengua valenciana.
En son dia vos vaig anunciar l´inminent publicacio del llibre on es recopilaren TOTES LES PROVES pero encara està en fase d´edicio i correccio. En qualsevol moment podia eixir a la llum. Ya vos avisare perque molts de vosatros esteu en la llista d´honor de l´edicio ya que vareu ser vosatros els que m´a nimareu a traure eixe llibre recopilatori d´articuls publicats en Face en defensa de la llengua valenciana.
De moment, vos deixe en la reedicio en valencià que està fent EL PALLETER.
PROVA Nº 1: TRES SEGLES ABANS DE QUE APLEGARA JAIME I YA PARLAVEM EL "ROMANÇ VALENCIÀ"
per Juan García Sentandreu
¿Quantes voltes hem sentit dir que els valencians parlem català perque en 1238, quan Jaume I conquistà el Regne moro de Valencia mos portà el català per mig de les seues hosts catalanes que colonisaren el nostre territori? Vos vaig a anar donant arguments per a que pugau contestar esta gran mentira de l'historia.
Els valencians ya parlavem valencià varios segles abans de que mos conquistara Jaume I. Aixina de senzill. Els valencians hispanorromans abandonem la llengua íbera per a parlar el llati des de la conquista romana de Valencia en el segle II abans de Crist. Aço fon fins el segle VIII en que forem conquistats pels araps que introduiren la seua llengua. En Valencia es desenrollà des de llavors un sustrat mossarap que mantenia el llati en molts arabismes: era la llengua romanç o mossarap valencià.
El mossarap valencià te les seues primeres expressions lliteraries escrites en les jarches mores de principi de mileni, segle X, XI i XII. Estes jarches s'escrivien part en arabic i part en mossarap valencià. El mossarap valencià era, sense dubte alguna, la primera expressio escrita de la llengua valenciana. En els primers poetes moros que escrivien en valencià i les seues jarches, que eren poemes i cançons d'amor, queda clar que la llengua valenciana es MES DE DOS SEGLES I MIG ANTERIOR a la suposta llengua catalana que diuen que mos portà Jaume I en l'any 1.238 i que no es mes que una vulgar patranya.
Llegiu açò:
¡Ay mamá, meu al habib (el meu amat)
Vay-se e no més tornarad
Gar, ¡que faré yo, mamá
Lleixarad?
Del poeta moro, Ibn Lubbun, Senyor de Morvedre (Sagunto) 1070, DC
No me tangues, ay habib (amat meu)
No cara danyosa (No, cor danyós)
¡Basta!
A tot home refuse….
Del poeta moro, Ibn Ryhaym, de Bocairent 1.100 DC
Com veieu, els propis poetes escrivien multitut de poemes i jarches en llengua valenciana del segle X i XI. Esta lliteratura coexistia pacificament en la lliteratura arabiga.
El catedratic i mozarabiste Lleopolt Peñaroja, aixina ho testimonia es el seu llibre “Les Harges, mon i enigma”, editat per la Real Academia de Cultura Valenciana.
Mes informacio:
en face: https://www.facebook.com/JuanGarciaSentandreu
en web: : http://www.jgsentandreu.blogspot.com.es/
Comentarios
Publicar un comentario