Ir al contenido principal

ENTRE EL CHAUVINISMO FRANCÉS Y EL “MENINFOTISME” VALENCIÁ





ARTÍCULO PUBLICADO EN  LEVANTE EMV Sábado, 18/02/2012
http://www.levante-emv.com/opinion/2012/02/18/chauvinismo-frances-meninfotisme-valencia/882380.html

Esto de llamar "hijo de puta" a toda una nación tiene el riesgo de lo injusto, como también el pensar que el chauvinismo francés sea una enfermedad  colectiva de una sociedad que se pasa el día mirándose al espejo y creyéndose el ombligo del mundo. Lo que le han hecho los franceses a Alberto Contador es una auténtica putada además de una injusticia porque, obviando que la parte dispositiva de la sentencia dice que no hay pruebas de dopaje, el retraso malicioso en la resolución del asunto le deparará al corredor español males y consecuencias mayores.

¡Qué mala es la envidia! Ahora, los medios de comunicación franceses se prodigan en burlas, insultos y desmerecimientos no sólo de Contador sino de todo el deporte español, poniendo en duda la legitimidad de los logros de todos nuestros deportistas, sembrando una sombra de duda sobre su deportividad y limpieza en el juego.  Francia es así y no han aprendido la lección, y mucho menos de una España en la que tuvo que hincar la rodilla antes de que los tiráramos a gorrazos.

Otra cosa bien distinta es lo que nos pasa a los valencianos. Justo lo contrario. Francia eleva monumentos por doquier a “Gloria de la Patria” y los valencianos, tan valencianos, ofrendamos a los cuatro vientos un reconocimiento sin pedir reciprocidad. El chauvinismo francés tiene en el “meninfotisme” valenciá su máximo contrapunto, mientras la historia pasa por nuestras narices sin ser capaces de valorar y defender lo propio, lo nuestro, un inmenso patrimonio cultural y político, crisol de culturas y empresas colectivas, que en la mayor parte de los casos desconocemos los valencianos.

Próximo al chauvinismo francés está la gran autoestima catalana, sin duda por los casi cinco siglos de pertenencia de la vieja “Marca Hispánica” al imperio carolingio y francés, donde con toda probabilidad heredarían además de su “lemosín” dialectal del provenzal y sus gairebé”, “mercí” o “ merces”, “donç”,  “si us plau”, o “petit”, ese elevadísimo concepto que tienen de sí mismos y de  lo catalán que abarca –según ellos- más allá de su propias fronteras como lo fue el imperio del que fueron feudatarios.

Lo dicho, que mientras unos tiran mano de la injusticIa para glorificar sus esencias patrias, aquí, los valencianos seguimos viéndolas pasar sin percatarnos del gran tesoro que la historia nos ha dejado como inmerecidos legatarios. Así nos va.

Comentarios

Entradas populares de este blog

I.- ¿POR QUÉ SE PARECEN EL VALENCIANO Y EL CATALÁN? ¿POR QUÉ NO SON LA MISMA LENGUA?

ARGUMENTO Nº 12 CONTRA LA MENTIRA DE QUE EL VALENCIANO PROVIENE DEL CATALÁN I.- ¿POR QUÉ SE PARECEN EL VALENCIANO Y EL CATALÁN? ¿POR QUÉ NO SON LA MISMA LENGUA? Es habitual escuchar que la lengua valenciana es el catalán porque son iguales. ¿Y por qué no al revés? Pues ni aun así sería cierto. Lo que no podemos negar es que el valenciano y catalán actual son lenguas cada vez más parecidas por la sencilla razón de que ambas cada vez se alejan más de la que se hablaban a principios del siglo XX. El valenciano que hablamos hoy a principios del siglo XXI huye por imperativos políticos del valenciano popular y tradicional de nuestros abuelos y bisabuelos de principios del siglo XX, ese sí, un valenciano totalmente estructurado como idioma, con una ortografía, gramática y una fonética que nada tenía que ver con el catalán. La razón de la falsedad de que valenciano y catalán sean la misma lengua estriba en que tal comparación omite el hecho capital de que ese catalán y ese valenciano d

180 años antes de la llegada de Jaime I, Valencia habla valenciano y "Cataluña", provenzal-francés

Cataluña aún no existía, pero sus condados en el año1030  eran franceses. Lo fueron desde el 801 en que Carlomagno los conquistó, hasta 1258 en que el Rey de Francia se los cambió a Jaime I por territorios aragoneses en el sur de Francia. PRUEBA Nº 30 CONTRA LA MENTIRA DE QUE EL VALENCIANO PROVIENE DEL CATALÁN. 180 AÑOS ANTES DE LA LLEGADA DE JAIME I, EN EL REINO DE VALENCIA SE HABLABA VALENCIANO Y EN CATALUÑA (FRANCIA) SE HABLABA PROVENZAL-FRANCÉS. ¿Cuántas veces hemos oído decir que los valencianos hablamos catalán porque en 1238, cuando Jaime I conquistó el Reino moro de Valencia nos trajo el catalán a través de sus huestes catalanas que colonizaron nuestro territorio? En la prueba anterior hemos estudiado al gran medievalista, el filólogo y catedrático de Historia de Zaragoza, D. Antonio Ubieto Arteta ( http://es.wikipedia.org/wiki/Antonio_Ubieto_Arteta ).   La transcripción de la entrevista publicada y documentada no ha caído muy bien en algún lector catalani

PRUEBA Nº 25: Las jarchas en valenciano, dos siglos antes de la llegada de Jaime I.

(fotografía) Albufera  significa, según su origen árabe  al-buhayra, el marecito  o  el pequeño mar.  En algunos poemas árabes se le denomina  Espejo del Sol , término que ya da una idea aproximada de la belleza y el romanticismo que caracteriza a este paraje. LA POESÍA EN LENGUA VALENCIANA ANTES DE LA LLEGADA DE JAIME I. EL POETA ABÚ ISA IBN, REY DE LA TAIFA DE MURVIEDRO (SAGUNTO), DOS SIGLOS ANTES DE LA CONQUISTA DE VALENCIA.     ¿Cuántas veces hemos oído decir que los valencianos hablamos catalán porque en 1238, cuando Jaime I conquistó el Reino moro de Valencia nos trajo el catalán a través de sus huestes catalanas que colonizaron nuestro territorio? En la prueba anterior llamábamos la atención para retener el dato de que en el Reino de Valencia se hablaba lengua valenciana antes de la llegada de Jaime I en 1238 gracias a los cristianos bajo dominio musulmán que en número de 60.000 vivían en nuestro territorio. Pero no sólo hablaban la lengua valenciana los mozárabes, sino qu