Ir al contenido principal

Claus per a entendre l'alcanç del dictamen del Consell Juridic sobre el valencià i el català.

Claus per a entendre l'alcanç del dictamen del Consell Juridic sobre el valencià i el català.

Per Juan García Sentandreu




El Consell Juridic Consultiu(CJC) ha dictaminat que la definicio de valencià inclosa en el 'DICCIONARI NORMATIU VALENCIÀ' de l´Academia Valenciana de la Llengua (AVL) "no s'acomoda" a lo que establix l'articul 6.1 de l'Estatut d'Autonomia i la llei de creacio de l'institucio academica. El ple de l'AVL aprovà el 'Diccionari' en el que diu que el valencià es "Llengua romanica parlaà en la Comunitat Valenciana, aixina com en Catalunya, les Illes Balears, el departament frances dels Pirineus Orientals, el Principat d'Andorra, la franja oriental d'Arago i la ciutat sarda de L'Alguer, llocs a on rep el nom de català".

Per a els que han rebut la noticia en optimisme vullc precisar quin es l'alcanç del dictamen del Consell Juridic Consultiu de la Generalitat: nul. Zero. Purament electoral. Es part de l'obra de teatre de la que escrivia l'atre dia. Atre actor cridat a escena per a que increduls i desencantats recuperen la confiança en el PP i en les seues institucions.

¿Per quÉ no te eficacia juridica el dictamen del Consell Juridic Consultiu de la Generalitat Valenciana?

1.- Perque com el seu nom i llei indica soles es un “consell” que “aconsella” i te caracter “consultiu”. Els seus dictamens no tenen valor normatiu ni tenen eficacia jurisdiccional. Lo que es no mateix, no son sentencies que puguen declarar nula la barbaritat comesa per l'Academia.

2.- Perque les competencies normatives al voltant de la llengua valenciana se la donaren les Corts Valencianes a l'Academia Valencia de la Llengua quan s'aprovà en 1998 la llei d'esta i quan, posteriorment, PP i PSOE pactaren la reforma de l'Estatut del 2006 en el que li donaven a l'academia ranc normatiu, cosa que no te el Consell Juridic Consultiu que, per a que mos entengam, es un orgue assessor de la Generalitat en el que  pasturen politics retirats com Francisco Camps i l'Exsecretari general del PSOE,Joan Ignasi Pla.

3.- Perque per a que l'acort normatiu de l'AVL siga declarat nul, contrari a l'estatut o a la llei, a on hi ha que acodir no es als assessors del  Consell Juridic Consultiu sino als Tribunals, a on per desgracia, i gracies la llei de l'Academia del PP moren totes les iniciatives que s'han promogut contra el catalanisme ya que esta i els seues dictamens normatius arrepleguen en multitut d'escrits   que “català” es una definicio “llegal” per a referir-se a la llengua valenciana. I contra aço, la Generalitat no ha fet mai res mes que tirar coets i fogueig de juguera. Tot menys derogar la llei de l'Academia Valenciana i disoldre la monstruosa institucio creada pel Govern valencià en un vergonyos acte de traïcio l'historia, a l'identitat i al poble valencià.

Lo de hui, com lo d'ahir i lo d'abans, pur teatre que no porta a res bo.


Comentarios

Entradas populares de este blog

I.- ¿POR QUÉ SE PARECEN EL VALENCIANO Y EL CATALÁN? ¿POR QUÉ NO SON LA MISMA LENGUA?

ARGUMENTO Nº 12 CONTRA LA MENTIRA DE QUE EL VALENCIANO PROVIENE DEL CATALÁN I.- ¿POR QUÉ SE PARECEN EL VALENCIANO Y EL CATALÁN? ¿POR QUÉ NO SON LA MISMA LENGUA? Es habitual escuchar que la lengua valenciana es el catalán porque son iguales. ¿Y por qué no al revés? Pues ni aun así sería cierto. Lo que no podemos negar es que el valenciano y catalán actual son lenguas cada vez más parecidas por la sencilla razón de que ambas cada vez se alejan más de la que se hablaban a principios del siglo XX. El valenciano que hablamos hoy a principios del siglo XXI huye por imperativos políticos del valenciano popular y tradicional de nuestros abuelos y bisabuelos de principios del siglo XX, ese sí, un valenciano totalmente estructurado como idioma, con una ortografía, gramática y una fonética que nada tenía que ver con el catalán. La razón de la falsedad de que valenciano y catalán sean la misma lengua estriba en que tal comparación omite el hecho capital de que ese catalán y ese valenciano d

180 años antes de la llegada de Jaime I, Valencia habla valenciano y "Cataluña", provenzal-francés

Cataluña aún no existía, pero sus condados en el año1030  eran franceses. Lo fueron desde el 801 en que Carlomagno los conquistó, hasta 1258 en que el Rey de Francia se los cambió a Jaime I por territorios aragoneses en el sur de Francia. PRUEBA Nº 30 CONTRA LA MENTIRA DE QUE EL VALENCIANO PROVIENE DEL CATALÁN. 180 AÑOS ANTES DE LA LLEGADA DE JAIME I, EN EL REINO DE VALENCIA SE HABLABA VALENCIANO Y EN CATALUÑA (FRANCIA) SE HABLABA PROVENZAL-FRANCÉS. ¿Cuántas veces hemos oído decir que los valencianos hablamos catalán porque en 1238, cuando Jaime I conquistó el Reino moro de Valencia nos trajo el catalán a través de sus huestes catalanas que colonizaron nuestro territorio? En la prueba anterior hemos estudiado al gran medievalista, el filólogo y catedrático de Historia de Zaragoza, D. Antonio Ubieto Arteta ( http://es.wikipedia.org/wiki/Antonio_Ubieto_Arteta ).   La transcripción de la entrevista publicada y documentada no ha caído muy bien en algún lector catalani

PRUEBA Nº 25: Las jarchas en valenciano, dos siglos antes de la llegada de Jaime I.

(fotografía) Albufera  significa, según su origen árabe  al-buhayra, el marecito  o  el pequeño mar.  En algunos poemas árabes se le denomina  Espejo del Sol , término que ya da una idea aproximada de la belleza y el romanticismo que caracteriza a este paraje. LA POESÍA EN LENGUA VALENCIANA ANTES DE LA LLEGADA DE JAIME I. EL POETA ABÚ ISA IBN, REY DE LA TAIFA DE MURVIEDRO (SAGUNTO), DOS SIGLOS ANTES DE LA CONQUISTA DE VALENCIA.     ¿Cuántas veces hemos oído decir que los valencianos hablamos catalán porque en 1238, cuando Jaime I conquistó el Reino moro de Valencia nos trajo el catalán a través de sus huestes catalanas que colonizaron nuestro territorio? En la prueba anterior llamábamos la atención para retener el dato de que en el Reino de Valencia se hablaba lengua valenciana antes de la llegada de Jaime I en 1238 gracias a los cristianos bajo dominio musulmán que en número de 60.000 vivían en nuestro territorio. Pero no sólo hablaban la lengua valenciana los mozárabes, sino qu