(pinchar foto para verla completa)
“Aqui vino yo mui buenas casas y adornamientos, lo ando de alguna de ellas, de redes y cañas, de una y otra parte del ando, que salían de las casas fasta la mar al luengo, y allí donde fazian fin, en la playa, tenían uno entretexido cadafalso como açutea sobrel ando, case en manera de puerta, y de tan perfecta labor, que en Valençia sería bien açepto.”[1]
“... deseo mucho que de ella se aya cantidad, que lugar ay aquí para se hazer cañaberales, para hacer un cuento de quintales de açúcar cada año; otros tantos de algodón mui finisimo, y no menos de arroz, si aquí estuvieran los labradores de Valencia.”[2
“Y después fuí a çorgir a Santa Glòria, que así le puse número a este lugar, miedo la estrema fermosura de la tierra, porque ninguna comparación tiene cono ella las güertas de Valencia ni de otra parte que buenas sean.”[3]
“Y no poco populentíssima se la ysla de Santiago, ultramodo abundosos bien de sus viandas; yo la andube toda a la rredonda, y no vino sola una legua de tierra estérile salvo muy fermosa, ansí en agosto como en mayo, que fue la primera vez que fue a ella, en el uno tiempo y en el otro; siempre me paresció de una manera, en todo cavo de ella, ansí fermosa como las huertas en Valencia y en todo cavo poblada de poblaciones grandísimas, etc.”[4]
“Y allí oviera muy buen Puerto si fuera fundo y avia casas y gente y muy lindas tierras, e tan fermosas y verdes como las huertas de Valencia en março.”[5]
“Que cuando yo llegué a la isla de Trinidad, adonde la estrella del Norte, en anocheciendo, también se me levantaba cinco grados, allí y en la tierra de Graçia fallé temperància suavisima y las tierra y arboles muy berdes y tan hermosos como en abril en las Huertas de Valencia, y la gente de allí de muy linda estatura etc.”[6]
“en un puerto al Occidente fondeó la
armada, y cogieron muchas variedades de peces, como caballos (sic), lenguados,
sardinas y sábalos; vieron halcones, y vides silvestres. Fueron algunos cristianos,
al Oriente, a ciertas casas bien fabricadas, según costumbre de los indios, las
cuales tenían la plaza y la salida hacia el mar; una calle muy ancha con torres
de cañas a los dos lados; y lo alto
estaba tejido con bellísimas labores de verdura, como los jardines de Valencia.”[8]
[1] En Tarragona se localizó un manuscrito
junto con nueve cartas de Colón copiadas del siglo XVI. Dos de las cartas eran
ya conocidas y sus copias reflejaban la exactitud total de su transcripción, lo
que –tras los correspondientes estudios- el Ministerio de Cultura español
consideró todo el texto como cierto, preciso y exacto y justificó su
adquisición y publicación con el título de Libro
Copiador. En tales cartas publicadas
en este Libro Copiador se hacen bastantes referencias a Valencia, hasta ahora
desconocidas y de las que, pese a haber transcurrido casi 50 años de su
descubrimiento, pocos historiadores han dado cuenta de ello.
Texto: Carta-relación del segundo viaje de exploración a América y colonización de la isla La Española del mes de enero del año 1494. Carta número II del Libro Copiador. Autor: Cristóbal Colón. Edición común entre el Ministerio de Cultura, Patronato del Quinto Centenario y la editorial Testimonio 1989. Ver copia del documento en textos anexos.
[2] Del segundo viaje de exploración a América y colonización de la isla La Española del mes de enero del año 1494. Carta-relación, documento n. II, del Libro Copiador. Autor: Cristóbal Colón. Edición común entre el Ministerio de Cultura, Patronato del Quinto Centenario y la editorial Testimonio 1989. Ver copia del documento en textos anexos.
[3] Carta-relación del viaje de exploración a las islas La Española, Cuba y Jamaica. La Isabela, 26 de febrero del 1495. Documento IV del Libro Copiador. Autor: Cristóbal Colón. Edición común entre el Ministerio de Cultura, Patronato del Quinto Centenario y la editorial Testimonio 1989. Ver copia del documento en textos anexos.
[4] Carta-relación del viaje de exploración a las islasla Española, Cuba y Jamaica. La Isabela, 26 de febrero del 1495. Documento IV del Libro Copiador. Autor: Cristóbal Colón. Edición común entre el Ministerio de Cultura, Patronato del Quinto Centenario y la editorial Testimonio 1989. Ver copia del documento en textos anexos.
[5] Carta-relación del tercer viaje de descubrimento y exploración a América del Sur. Santo Domingo, septiembre del 1498. (Documento VI del Llibre Copiador). Autor: Cristóbal Colón. Edición común entre el Ministerio de Cultura, Patronato del Quinto Centenario y la editorial Testimonio 1989. Ver copia del documento en textos anexos.
[6] Del tercer viaje de descubrimiento y exploración a América del Sur. Carta-relación del Libro Copiador. Autor: Cristóbal Colón. Edición común entre el Ministerio de Cultura, Patronato del Quinto Centenario y la editorial Testimonio 1989.
[7] Bartolomé de Las Casas, Historia de las Indias. Libro primero, capítulo 132.
[8] Hernando Colón. Historia del Almirante cap. XLVIII, pp. 169-170. Edición y traducción veneciana 1569.
Comentarios
Publicar un comentario