Ir al contenido principal

DESPERTA FERRO!

Con este grito he cerrado mi comentario sobre la derrota del Valencia C.F. Ante un par de preguntas por privado aclaro que "Aur, aur... Desperta ferro" ("escucha, escucha...Despierta el hierro") lo gritaban los bravos soldados almogávares mientras hacían repicar las conteras de sus lanzas contra el suelo haciendo salta ...r chispas contra las piedras.

Los almogávares eras soldados valencianos y aragoneses al servicio del rey de Aragón y Valencia, si bien también se unieron un número importante de mercenarios pertenecientes a los condados de la antigua Marca Hispánica –hoy Cataluña- que estaban bajo la soberanía de Francia hasta 1258. En efecto, los condados franceses de Barcelona, Gerona, Besalú, Urgel pertenecían al soberano francés Luis IX al que pagaban vasallaje y que los cambio al rey de Aragón, Jaime I por los territorios que este tenía en Carcasona, Tolouse, Narbona, en el sur de Francia.

Por ello cuando dicen que Jaime I nos trajo el catalán cuando conquistó en 1238 el Reino moro de Valencia es lisa y llanamente mentira. Los soldados de los condados supuestamente “catalanes” no eran tal pues Cataluña no existía. Jaime I era conde de Barcelona porque el soberano era el Rey de Francia, San Luis IX. Los soldados franco-aragoneses que vivieron con Jaime I desde los condados eran gente ruda, desaliñada, brava pero inculta que de ninguna manera podían traer el catalán al Reino de Valencia por diversas razones: la primera porque no hablaban catalán ya que como tal este idioma nacería dos siglos después,; lo segundo porque eran mercenarios incultos que donde acamparon en Valencia hoy se habla castellano; lo tercero porque lo poco que hablaban era una mezcolanza entre el latín y el provenzal que nada tiene que ver con el valenciano con grandes aportaciones árabes como hablamos nosotros.

Sólo a partir de 1258, 20 años después de la conquista de Valencia, los condados franco-catalanes pasaron a la corona de Aragón. Luego nuestros amigos del norte eran franceses cuando Valencia era reino moro desde el siglo XI y cristiano desde el siglo XIII, mientras ellos empezaron a ser un condado aragonés a partir de mediados del siglo XIII.

Comentarios

Entradas populares de este blog

I.- ¿POR QUÉ SE PARECEN EL VALENCIANO Y EL CATALÁN? ¿POR QUÉ NO SON LA MISMA LENGUA?

ARGUMENTO Nº 12 CONTRA LA MENTIRA DE QUE EL VALENCIANO PROVIENE DEL CATALÁN I.- ¿POR QUÉ SE PARECEN EL VALENCIANO Y EL CATALÁN? ¿POR QUÉ NO SON LA MISMA LENGUA? Es habitual escuchar que la lengua valenciana es el catalán porque son iguales. ¿Y por qué no al revés? Pues ni aun así sería cierto. Lo que no podemos negar es que el valenciano y catalán actual son lenguas cada vez más parecidas por la sencilla razón de que ambas cada vez se alejan más de la que se hablaban a principios del siglo XX. El valenciano que hablamos hoy a principios del siglo XXI huye por imperativos políticos del valenciano popular y tradicional de nuestros abuelos y bisabuelos de principios del siglo XX, ese sí, un valenciano totalmente estructurado como idioma, con una ortografía, gramática y una fonética que nada tenía que ver con el catalán. La razón de la falsedad de que valenciano y catalán sean la misma lengua estriba en que tal comparación omite el hecho capital de que ese catalán y ese valenciano d

180 años antes de la llegada de Jaime I, Valencia habla valenciano y "Cataluña", provenzal-francés

Cataluña aún no existía, pero sus condados en el año1030  eran franceses. Lo fueron desde el 801 en que Carlomagno los conquistó, hasta 1258 en que el Rey de Francia se los cambió a Jaime I por territorios aragoneses en el sur de Francia. PRUEBA Nº 30 CONTRA LA MENTIRA DE QUE EL VALENCIANO PROVIENE DEL CATALÁN. 180 AÑOS ANTES DE LA LLEGADA DE JAIME I, EN EL REINO DE VALENCIA SE HABLABA VALENCIANO Y EN CATALUÑA (FRANCIA) SE HABLABA PROVENZAL-FRANCÉS. ¿Cuántas veces hemos oído decir que los valencianos hablamos catalán porque en 1238, cuando Jaime I conquistó el Reino moro de Valencia nos trajo el catalán a través de sus huestes catalanas que colonizaron nuestro territorio? En la prueba anterior hemos estudiado al gran medievalista, el filólogo y catedrático de Historia de Zaragoza, D. Antonio Ubieto Arteta ( http://es.wikipedia.org/wiki/Antonio_Ubieto_Arteta ).   La transcripción de la entrevista publicada y documentada no ha caído muy bien en algún lector catalani

PRUEBA Nº 25: Las jarchas en valenciano, dos siglos antes de la llegada de Jaime I.

(fotografía) Albufera  significa, según su origen árabe  al-buhayra, el marecito  o  el pequeño mar.  En algunos poemas árabes se le denomina  Espejo del Sol , término que ya da una idea aproximada de la belleza y el romanticismo que caracteriza a este paraje. LA POESÍA EN LENGUA VALENCIANA ANTES DE LA LLEGADA DE JAIME I. EL POETA ABÚ ISA IBN, REY DE LA TAIFA DE MURVIEDRO (SAGUNTO), DOS SIGLOS ANTES DE LA CONQUISTA DE VALENCIA.     ¿Cuántas veces hemos oído decir que los valencianos hablamos catalán porque en 1238, cuando Jaime I conquistó el Reino moro de Valencia nos trajo el catalán a través de sus huestes catalanas que colonizaron nuestro territorio? En la prueba anterior llamábamos la atención para retener el dato de que en el Reino de Valencia se hablaba lengua valenciana antes de la llegada de Jaime I en 1238 gracias a los cristianos bajo dominio musulmán que en número de 60.000 vivían en nuestro territorio. Pero no sólo hablaban la lengua valenciana los mozárabes, sino qu