Ir al contenido principal

AYER FUI CON MI FAMILIA AL MUSICAL “LOS MISERABLES”


AYER FUI CON MI FAMILIA AL MUSICAL “LOS MISERABLES”. Reconozco que son un poco “Friki” con la obra de Victor Hugo y que he visto y escuchado las diferentes versiones en diferentes idiomas del musical. Hace 7 u 8 meses, cuando se anunció la llegada a Valencia del espectáculo, fui uno de los primeros en adquirir las entradas. Las compré para el estreno que, inicialmente, iba a ser el 21 de Noviembre. La productora  lo pasó al 22 y nos devolvieron el dinero. Rápidamente compré para el 22, ayer y al precio de 73 euros en platea y 120 en preferente. ¡Caramba con los precios! Todo sea por ayudar a sanear nuestra quebrada Ciudad de las Ciencias que de los 250 millones que cuesta mantenerla, sólo recauda 25. Una ruina.

Lo que no pensaba es que iba a reconocer  a casi todos los “preferentistas” del espectáculo que iban a  pagar los 120 euros por su especial localización. Y, además, era fácil su diferenciación porque,  pese a que “Los Miserables” es  un musical y la gente iba vestida “de calle”, ellos iban de riguroso traje oficial.  Alcaldes, concejales, consellers y directores generales daban glamour a una gala musical cuyo libreto es un auténtico alegato contra la injusticia.

Mi familia y yo hemos sido de los privilegiados que, en los tiempos que corren, pudimos pagarnos nuestra entrada (la de platea). Lo que no tengo yo muy claro es si los señores VIP que ocupaban los asientos de preferente, a 120 euros, se habrían pagado ellos su propia asistencia. Lo bien cierto es que ellos fueron parte del espectáculo ya que, a su encuentro y  a su llegada, jalonado por efusivos  abrazos,  besos, escuchitas y comentarios de camaradería  –no había forma de que se sentaran- hicieron que no pasaran desapercibidos.  Y me imagino que en la sesión de hoy, y en la de mañana, y en la de todos los días hasta la última función, si no ellos, otros, seguirán ocupando su puesto preferente en esta tragicomedia donde no todos los miserables  estaban sobre el escenario.

 (En la foto, la zona preferente delimitada la platea)


Comentarios

Entradas populares de este blog

I.- ¿POR QUÉ SE PARECEN EL VALENCIANO Y EL CATALÁN? ¿POR QUÉ NO SON LA MISMA LENGUA?

ARGUMENTO Nº 12 CONTRA LA MENTIRA DE QUE EL VALENCIANO PROVIENE DEL CATALÁN I.- ¿POR QUÉ SE PARECEN EL VALENCIANO Y EL CATALÁN? ¿POR QUÉ NO SON LA MISMA LENGUA? Es habitual escuchar que la lengua valenciana es el catalán porque son iguales. ¿Y por qué no al revés? Pues ni aun así sería cierto. Lo que no podemos negar es que el valenciano y catalán actual son lenguas cada vez más parecidas por la sencilla razón de que ambas cada vez se alejan más de la que se hablaban a principios del siglo XX. El valenciano que hablamos hoy a principios del siglo XXI huye por imperativos políticos del valenciano popular y tradicional de nuestros abuelos y bisabuelos de principios del siglo XX, ese sí, un valenciano totalmente estructurado como idioma, con una ortografía, gramática y una fonética que nada tenía que ver con el catalán. La razón de la falsedad de que valenciano y catalán sean la misma lengua estriba en que tal comparación omite el hecho capital de que ese catalán y ese valenciano d

180 años antes de la llegada de Jaime I, Valencia habla valenciano y "Cataluña", provenzal-francés

Cataluña aún no existía, pero sus condados en el año1030  eran franceses. Lo fueron desde el 801 en que Carlomagno los conquistó, hasta 1258 en que el Rey de Francia se los cambió a Jaime I por territorios aragoneses en el sur de Francia. PRUEBA Nº 30 CONTRA LA MENTIRA DE QUE EL VALENCIANO PROVIENE DEL CATALÁN. 180 AÑOS ANTES DE LA LLEGADA DE JAIME I, EN EL REINO DE VALENCIA SE HABLABA VALENCIANO Y EN CATALUÑA (FRANCIA) SE HABLABA PROVENZAL-FRANCÉS. ¿Cuántas veces hemos oído decir que los valencianos hablamos catalán porque en 1238, cuando Jaime I conquistó el Reino moro de Valencia nos trajo el catalán a través de sus huestes catalanas que colonizaron nuestro territorio? En la prueba anterior hemos estudiado al gran medievalista, el filólogo y catedrático de Historia de Zaragoza, D. Antonio Ubieto Arteta ( http://es.wikipedia.org/wiki/Antonio_Ubieto_Arteta ).   La transcripción de la entrevista publicada y documentada no ha caído muy bien en algún lector catalani

PRUEBA Nº 25: Las jarchas en valenciano, dos siglos antes de la llegada de Jaime I.

(fotografía) Albufera  significa, según su origen árabe  al-buhayra, el marecito  o  el pequeño mar.  En algunos poemas árabes se le denomina  Espejo del Sol , término que ya da una idea aproximada de la belleza y el romanticismo que caracteriza a este paraje. LA POESÍA EN LENGUA VALENCIANA ANTES DE LA LLEGADA DE JAIME I. EL POETA ABÚ ISA IBN, REY DE LA TAIFA DE MURVIEDRO (SAGUNTO), DOS SIGLOS ANTES DE LA CONQUISTA DE VALENCIA.     ¿Cuántas veces hemos oído decir que los valencianos hablamos catalán porque en 1238, cuando Jaime I conquistó el Reino moro de Valencia nos trajo el catalán a través de sus huestes catalanas que colonizaron nuestro territorio? En la prueba anterior llamábamos la atención para retener el dato de que en el Reino de Valencia se hablaba lengua valenciana antes de la llegada de Jaime I en 1238 gracias a los cristianos bajo dominio musulmán que en número de 60.000 vivían en nuestro territorio. Pero no sólo hablaban la lengua valenciana los mozárabes, sino qu