Ir al contenido principal

EL TRACTAT DE CORBEIL I EL PROCES DE CATALANISACIO

Al voltant del tractat de Corbeil i el proces de catalanisacio del valenciá, vaig a puntualisar unes coses:


1.- Quan dic que “Catalunya” no existía quan Jaume I conquistá Valencia en 1238 lo que estic expresant es que els condats de l´antiga Marca Hispanica que hui son part de Catalunya, en aquells moments careixien d´entitat política propia i, ni molt manco, es denominaven Catalunya. Eren un grupet de condats deslabaçats que mantenía la corona francesa en esta part dels pirineus per a impedir la seua invassio desde d´esta part dels pirineus. Per aixo l´antic Imperi Carolingi els tenia a estos condats com a frontera transpirenaica en una funcio merament defensiva. Eren un bastio de defensa del territori imperial i francés. La geopolítica es aixina de machacona i mostra la veritat.

2.- La llengua que es parlava en estos condats carolingis i francesos era una llengua románica derivá del llati, com el valenciá, pero en le seues aportacions provençals o occitanes. Es una llengua que naixqué en paralel al valenciá pero que no tingué una estructura i denominacio propia i definida com tingué el valenciá en el sigle X, XI, XII… I ni molt manco una lliteratura. ¿Coneguem lliterats dels condats? CAP. El catalanisme per tal de donarli solera a lo que hui parlen diuen que el mallorqui Ramon LLull i els autors clasics valencians del nostre sigle d´Or eren els precursors de la llengua catalana. MENTIRA. Els catalans no tingueren conciencia de la seua llietaratura fins al sigle XIX i per aixo, en la majoria dels casos, a la seua llengua li dien “LEMOSINA”. El catalá com a tal es una llengua romanç tardia, sense lliteratura migeval.

3.- Les semblances que puga tindre el valenciá en el catalá no autoriza al nacionalisme catalaniste a dir que el valenciá prové del catalá. Aixo es, cientificament, fals. La llengua valenciana escomençá a tindre la seua lliteratura com a mosarab valenciá en el sigle IX en les "moasahes" i "harges" (jarches) mores que s´escrivien en llengua valenciana. El poble valenciá, sobre tot la mosabia valenciana, parlava esta llengua vulgar o mosarab que no es atra que la llengua valenciana que es la que es trobá Jaume I quan conquistá Valencia fins al punt de tindre que demanar als juges, escribans i llegislaors que les lleis i sentencies deixaren de ferles en llati i que foren traduides “ad linguam planam”, al romanç valenciá, per a que´l poble les entengueren. Lo que demostra que mosatros ya teniem la nostra llengua propia.

Les actuals semblances entre el valenciá i el catalá, a banda de les derivaes de les arrails historiques i filologiques, es deuen a un fort proces de catalanisacio de la llengua valenciana i d´acostament, en determinats casos, del catalá al valenciá, tot i per tal d´homogeneisar i llevar les diferencies entre abdos. Es trata de fer una llengua comu per a defendre un proyecte comu i nacionaliste i per a este viage lo que volen els alquimistes catalans es que la llengua siga la mateixa aproximantles a costa de llevar i afegir. Una autentica barbaritat i estafa.

Per aixo, molta gent te un sentiment de valencianitat i de propietat de la llengua valenciana coma algo nostre i es rebela contra el catalanisme pero este li contesta en les semblances entre estes. Pero la llengua que s´ensenya en els coleges, instituts, universitats, administracions i Canal 9 no es l´autentica llengua valenciana. Es un sofregit de barbarismes, galicismes i catalanismes fets en tota l´intencio d´acsotar el valenciá al catalá.

Pero els catalans fan lo mateix: “Toro” en catalá es “toru” i, por obra de esta voluntad unificadora,l´Institut d´Estudis Catalans propon la versio valenciana de “bou”. Lo Mateix en “vaso” que es diu “vas” en catalá, ara proposen “got”.

Comentarios

Entradas populares de este blog

180 años antes de la llegada de Jaime I, Valencia habla valenciano y "Cataluña", provenzal-francés

Cataluña aún no existía, pero sus condados en el año1030  eran franceses. Lo fueron desde el 801 en que Carlomagno los conquistó, hasta 1258 en que el Rey de Francia se los cambió a Jaime I por territorios aragoneses en el sur de Francia. PRUEBA Nº 30 CONTRA LA MENTIRA DE QUE EL VALENCIANO PROVIENE DEL CATALÁN. 180 AÑOS ANTES DE LA LLEGADA DE JAIME I, EN EL REINO DE VALENCIA SE HABLABA VALENCIANO Y EN CATALUÑA (FRANCIA) SE HABLABA PROVENZAL-FRANCÉS. ¿Cuántas veces hemos oído decir que los valencianos hablamos catalán porque en 1238, cuando Jaime I conquistó el Reino moro de Valencia nos trajo el catalán a través de sus huestes catalanas que colonizaron nuestro territorio? En la prueba anterior hemos estudiado al gran medievalista, el filólogo y catedrático de Historia de Zaragoza, D. Antonio Ubieto Arteta ( http://es.wikipedia.org/wiki/Antonio_Ubieto_Arteta ).   La transcripción de la entrevista publicada y documentada no ha caído muy bien en algún lector catalani

PRUEBA Nº 25: Las jarchas en valenciano, dos siglos antes de la llegada de Jaime I.

(fotografía) Albufera  significa, según su origen árabe  al-buhayra, el marecito  o  el pequeño mar.  En algunos poemas árabes se le denomina  Espejo del Sol , término que ya da una idea aproximada de la belleza y el romanticismo que caracteriza a este paraje. LA POESÍA EN LENGUA VALENCIANA ANTES DE LA LLEGADA DE JAIME I. EL POETA ABÚ ISA IBN, REY DE LA TAIFA DE MURVIEDRO (SAGUNTO), DOS SIGLOS ANTES DE LA CONQUISTA DE VALENCIA.     ¿Cuántas veces hemos oído decir que los valencianos hablamos catalán porque en 1238, cuando Jaime I conquistó el Reino moro de Valencia nos trajo el catalán a través de sus huestes catalanas que colonizaron nuestro territorio? En la prueba anterior llamábamos la atención para retener el dato de que en el Reino de Valencia se hablaba lengua valenciana antes de la llegada de Jaime I en 1238 gracias a los cristianos bajo dominio musulmán que en número de 60.000 vivían en nuestro territorio. Pero no sólo hablaban la lengua valenciana los mozárabes, sino qu

Cataluña como sinónimo de mentira

Cataluña como sinónimo de mentira Por Juan García Sentandreu Escritor y Jurista* “Hoy, más de mil años después, la ambición de la clase política catalana tiene las mismas aspiraciones feudales que cuando dependían de la corona carolingia y francesa”. L a Cataluña nacionalista es, toda en sí, una gran mentira. No voy a atreverme a hacer este tipo de manifestaciones sin aportar las correspondientes pruebas. Mi formación y experiencia de jurista me lleva a probar todo lo que digo. La Cataluña actual es una gran mentira en diversas dimensiones: En una dimensión histórica; en una dimensión lingüística y en una dimensión arquitectónica y heráldica: “la mentira de la “senyera catalana" y la mentira de la Barcelona “histórica”. 1.- LA MENTIRA DE LA CATALUÑA HISTÓRICA En el año 777, España o Al-Andalus está ocupada prácticamente toda por los árabes. El Califa de Zaragoza, Solimán el Arabí, se ve amenazado por el Emir Abderramán I que pretende apoderarse