Ir al contenido principal

UNA INTROMISIÓN Y UNA GRAVE CESIÓN



La entrevista de Pujol nos revela datos desconocidos para la gran mayoría. Los medios en su día no lo hicieron público por la clara dependencia económica de cada medio con el poder. Hoy Pujol cuenta en LAS PROVINCIAS que el pacto de la falsa unidad del valenciano y catalán se fraguó entre Aznar-Zaplana y él mismo.

A la pregunta: “En defensa de la unidad de la lengua se le atribuye un protagonismo en la creación de la Academia Valenciana de la lengua, lo cual es visto con recelo en Valencia? Responde: “-No puede ser visto con recelo por nadie importante. El inventor de la Academia fue Zaplana. En un escrito interno de CiU de cómo afrontar la negociación con Aznar, el punto 9º plateaba que el PP y el gobierno, que iba a ser del PP, dejara de lado el tema lingüístico. Ahora estamos hablando de Cataluña. En el caso del país Valenciano, el punto 7º hablaba de asegurarnos que el PP respetará la unidad de la lengua independientemente del nombre. Puesto que el Estatuto de Valencia habla de la lengua valenciana, esta es la denominación que vale. Pero lo que pasa es que el valenciano y el catalán son la misma lengua, que es lo que dice la Academia Valenciana de la Lengua, y es lo que siempre se ha dicho científicamente”.

A la pregunta:”Y a esa unidad de la lengua que exigió al PP, ¿se ha respetado?, contesta: “Para mí sí. No aceptar lo que dice la Academia Valenciana de la Lengua es no aceptar la posición oficial de Valencia, de la Academia hecha bajo el amparo del Gobierno de Valencia que entonces y todavía hoy es del PP".

Bueno, otra prueba más de lo mal que tenemos el tema. Otra testimonio de lo ruin y abyecta que es, en sí misma, la Academia Valenciana de la Lengua y su trabajo, el gran caballo de Troya para catalanizar la Comunidad Valenciana desde nuestro propio gobierno. Y que esto sea así y aquí nadie haga nada. Desmoralizador…

Comentarios

  1. Con tu permisio en mi primer blog he reproducido tu articulo aprovechando este insulto de los nacionalistas.

    BLOGS DE VICENTE LUIS RUBIO
    www.vicenteluisrubio.blogspot.com
    www.rincondevicenteluisrubio.blogspot.com
    www.unvistazoavalencia.blogspot.com

    Un abrazo

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

I.- ¿POR QUÉ SE PARECEN EL VALENCIANO Y EL CATALÁN? ¿POR QUÉ NO SON LA MISMA LENGUA?

ARGUMENTO Nº 12 CONTRA LA MENTIRA DE QUE EL VALENCIANO PROVIENE DEL CATALÁN I.- ¿POR QUÉ SE PARECEN EL VALENCIANO Y EL CATALÁN? ¿POR QUÉ NO SON LA MISMA LENGUA? Es habitual escuchar que la lengua valenciana es el catalán porque son iguales. ¿Y por qué no al revés? Pues ni aun así sería cierto. Lo que no podemos negar es que el valenciano y catalán actual son lenguas cada vez más parecidas por la sencilla razón de que ambas cada vez se alejan más de la que se hablaban a principios del siglo XX. El valenciano que hablamos hoy a principios del siglo XXI huye por imperativos políticos del valenciano popular y tradicional de nuestros abuelos y bisabuelos de principios del siglo XX, ese sí, un valenciano totalmente estructurado como idioma, con una ortografía, gramática y una fonética que nada tenía que ver con el catalán. La razón de la falsedad de que valenciano y catalán sean la misma lengua estriba en que tal comparación omite el hecho capital de que ese catalán y ese valenciano d

180 años antes de la llegada de Jaime I, Valencia habla valenciano y "Cataluña", provenzal-francés

Cataluña aún no existía, pero sus condados en el año1030  eran franceses. Lo fueron desde el 801 en que Carlomagno los conquistó, hasta 1258 en que el Rey de Francia se los cambió a Jaime I por territorios aragoneses en el sur de Francia. PRUEBA Nº 30 CONTRA LA MENTIRA DE QUE EL VALENCIANO PROVIENE DEL CATALÁN. 180 AÑOS ANTES DE LA LLEGADA DE JAIME I, EN EL REINO DE VALENCIA SE HABLABA VALENCIANO Y EN CATALUÑA (FRANCIA) SE HABLABA PROVENZAL-FRANCÉS. ¿Cuántas veces hemos oído decir que los valencianos hablamos catalán porque en 1238, cuando Jaime I conquistó el Reino moro de Valencia nos trajo el catalán a través de sus huestes catalanas que colonizaron nuestro territorio? En la prueba anterior hemos estudiado al gran medievalista, el filólogo y catedrático de Historia de Zaragoza, D. Antonio Ubieto Arteta ( http://es.wikipedia.org/wiki/Antonio_Ubieto_Arteta ).   La transcripción de la entrevista publicada y documentada no ha caído muy bien en algún lector catalani

PRUEBA Nº 25: Las jarchas en valenciano, dos siglos antes de la llegada de Jaime I.

(fotografía) Albufera  significa, según su origen árabe  al-buhayra, el marecito  o  el pequeño mar.  En algunos poemas árabes se le denomina  Espejo del Sol , término que ya da una idea aproximada de la belleza y el romanticismo que caracteriza a este paraje. LA POESÍA EN LENGUA VALENCIANA ANTES DE LA LLEGADA DE JAIME I. EL POETA ABÚ ISA IBN, REY DE LA TAIFA DE MURVIEDRO (SAGUNTO), DOS SIGLOS ANTES DE LA CONQUISTA DE VALENCIA.     ¿Cuántas veces hemos oído decir que los valencianos hablamos catalán porque en 1238, cuando Jaime I conquistó el Reino moro de Valencia nos trajo el catalán a través de sus huestes catalanas que colonizaron nuestro territorio? En la prueba anterior llamábamos la atención para retener el dato de que en el Reino de Valencia se hablaba lengua valenciana antes de la llegada de Jaime I en 1238 gracias a los cristianos bajo dominio musulmán que en número de 60.000 vivían en nuestro territorio. Pero no sólo hablaban la lengua valenciana los mozárabes, sino qu