Ir al contenido principal

CATALUÑA DEBE DE SER DESTRUÍDA



`Carthago delenda est ´(Cartago debe ser destruida) es una famosa frase latina pronunciada por Marco Porcio Catón (el Viejo) y que utilizaba para finalizar todos sus discursos ante el Senado de Roma en el siglo II antes de Cristo.

Ayer, en el debate parlamentario sobre el proyecto de ley presentado por el Gobierno para "flexibilizar la gestión de las televisiones autonómicas" y que abre la puerta a la privatización de las cadenas cuatro grupos parlamentarios, BNG, ERC, UPyD y el Partido Socialista, la montaron pero bien ante la posibilidad de que se privaticen, cuando de sobra es conocido que todas están quebradas y que sólo han servido para manipular políticamente y enchufar al amigo o amiga de turno.

Propio del victimismo y tremendismo nacionalista, fue el diputado de Esquerra Republicana, Joan Tardá, quién habló de un “hachazo a la democracia” y de una ofensiva contra TV3. En su opinión, si el proyecto “triunfa”,  llegó a decir que “delenda est Catalonia(Cataluña debe de ser destruída) que me imagino que la información, o la ha sacado de contexto, o es que al inefable soberanista de Tardá le sonaba el latinajo y lo utilizó al revés.

Acotó el del bigote que “Si triunfan, esto es la hecatombe para nuestro país, y no les digo ya para el resto de países de habla catalana”.  Y digo yo, ¿a este tipo le pagamos 6.000 euros todos los meses? ¿Qué hace un mendrugo como este en el Congreso de los  Diputados? ¿Quién puñetas se ha de dar por aludido cuando este “cierrabares” habla de “el resto de países de habla catalana”?

Tardá delenda est. Eso sí.


Comentarios

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

I.- ¿POR QUÉ SE PARECEN EL VALENCIANO Y EL CATALÁN? ¿POR QUÉ NO SON LA MISMA LENGUA?

ARGUMENTO Nº 12 CONTRA LA MENTIRA DE QUE EL VALENCIANO PROVIENE DEL CATALÁN I.- ¿POR QUÉ SE PARECEN EL VALENCIANO Y EL CATALÁN? ¿POR QUÉ NO SON LA MISMA LENGUA? Es habitual escuchar que la lengua valenciana es el catalán porque son iguales. ¿Y por qué no al revés? Pues ni aun así sería cierto. Lo que no podemos negar es que el valenciano y catalán actual son lenguas cada vez más parecidas por la sencilla razón de que ambas cada vez se alejan más de la que se hablaban a principios del siglo XX. El valenciano que hablamos hoy a principios del siglo XXI huye por imperativos políticos del valenciano popular y tradicional de nuestros abuelos y bisabuelos de principios del siglo XX, ese sí, un valenciano totalmente estructurado como idioma, con una ortografía, gramática y una fonética que nada tenía que ver con el catalán. La razón de la falsedad de que valenciano y catalán sean la misma lengua estriba en que tal comparación omite el hecho capital de que ese catalán y ese valenciano d

Cataluña como sinónimo de mentira

Cataluña como sinónimo de mentira Por Juan García Sentandreu Escritor y Jurista* “Hoy, más de mil años después, la ambición de la clase política catalana tiene las mismas aspiraciones feudales que cuando dependían de la corona carolingia y francesa”. L a Cataluña nacionalista es, toda en sí, una gran mentira. No voy a atreverme a hacer este tipo de manifestaciones sin aportar las correspondientes pruebas. Mi formación y experiencia de jurista me lleva a probar todo lo que digo. La Cataluña actual es una gran mentira en diversas dimensiones: En una dimensión histórica; en una dimensión lingüística y en una dimensión arquitectónica y heráldica: “la mentira de la “senyera catalana" y la mentira de la Barcelona “histórica”. 1.- LA MENTIRA DE LA CATALUÑA HISTÓRICA En el año 777, España o Al-Andalus está ocupada prácticamente toda por los árabes. El Califa de Zaragoza, Solimán el Arabí, se ve amenazado por el Emir Abderramán I que pretende apoderarse

PRUEBA Nº 25: Las jarchas en valenciano, dos siglos antes de la llegada de Jaime I.

(fotografía) Albufera  significa, según su origen árabe  al-buhayra, el marecito  o  el pequeño mar.  En algunos poemas árabes se le denomina  Espejo del Sol , término que ya da una idea aproximada de la belleza y el romanticismo que caracteriza a este paraje. LA POESÍA EN LENGUA VALENCIANA ANTES DE LA LLEGADA DE JAIME I. EL POETA ABÚ ISA IBN, REY DE LA TAIFA DE MURVIEDRO (SAGUNTO), DOS SIGLOS ANTES DE LA CONQUISTA DE VALENCIA.     ¿Cuántas veces hemos oído decir que los valencianos hablamos catalán porque en 1238, cuando Jaime I conquistó el Reino moro de Valencia nos trajo el catalán a través de sus huestes catalanas que colonizaron nuestro territorio? En la prueba anterior llamábamos la atención para retener el dato de que en el Reino de Valencia se hablaba lengua valenciana antes de la llegada de Jaime I en 1238 gracias a los cristianos bajo dominio musulmán que en número de 60.000 vivían en nuestro territorio. Pero no sólo hablaban la lengua valenciana los mozárabes, sino qu