Ir al contenido principal

VOX Y EL ALMA DEL PUEBLO VALENCIANO (II)








En VOX llamamos a las cosas por 
 nombre sin miedo a nada ni a nadie para alejarnos de los eufemismos y de los complejos en los que caen muchos políticos que no hacen otra cosa que consolidar el discurso cultural de la izquierda. 

En el post número I de esta serie traía a colación la frase del Rey Zayyán a Jaime I con la rendición del viejo Reino moro de Valencia en la que le daba testimonio del alma del pueblo valenciano mozárabe que rezaba y hablaba en lengua valenciana desde el siglo IX. Ese idioma autóctono valenciano que en el siglo XV dio a España el primer Siglo de Oro de una lengua romance fue evolucionando hasta que, a principios del siglo XX, comenzó a ser suplantada por el catalán.

La lengua que se impone desde 1983 en los colegios, universidades, administraciones y medios de comunicación oficiales no es otra que la lengua catalana y así, el jesuita e historiador catalán Miguel Batllori ya denunció en su día que la lengua “que se impone en Valencia es el infame e infecto barceloní”.

Así las cosas, a la hora de defender el bilingüismo en la docencia ES UN GRAVE ERROR  sostener que el  castellano está siendo discriminado por la lengua valenciana por la sencilla razón que lo que se impone e imparte no es otra cosa que CATALÁN O BARCELONÍ. Llevamos muchos años luchando por la diferenciación idiomática entre valenciano y catalán como para ahora caer en  error de legitimar el discurso de la unidad lingüística de la izquierda catalanista llamado valenciano a lo que es puro catalán.

En la Comunidad Valenciana la lengua valenciana y la castellana están siendo suplantadas por el catalán y sostener otra cosa denota una falta de conocimiento del grave problema que corroe a la cultura y a la política valenciana desde principios del siglo XX en beneficio del nacionalismo independentista catalán. Eso, o carecer de alma per lo valencià necesaria para hacer arraigar en el pueblo valenciano un sincero mensaje de defensa de lo nuestro.

Comentarios

Entradas populares de este blog

I.- ¿POR QUÉ SE PARECEN EL VALENCIANO Y EL CATALÁN? ¿POR QUÉ NO SON LA MISMA LENGUA?

ARGUMENTO Nº 12 CONTRA LA MENTIRA DE QUE EL VALENCIANO PROVIENE DEL CATALÁN I.- ¿POR QUÉ SE PARECEN EL VALENCIANO Y EL CATALÁN? ¿POR QUÉ NO SON LA MISMA LENGUA? Es habitual escuchar que la lengua valenciana es el catalán porque son iguales. ¿Y por qué no al revés? Pues ni aun así sería cierto. Lo que no podemos negar es que el valenciano y catalán actual son lenguas cada vez más parecidas por la sencilla razón de que ambas cada vez se alejan más de la que se hablaban a principios del siglo XX. El valenciano que hablamos hoy a principios del siglo XXI huye por imperativos políticos del valenciano popular y tradicional de nuestros abuelos y bisabuelos de principios del siglo XX, ese sí, un valenciano totalmente estructurado como idioma, con una ortografía, gramática y una fonética que nada tenía que ver con el catalán. La razón de la falsedad de que valenciano y catalán sean la misma lengua estriba en que tal comparación omite el hecho capital de que ese catalán y ese valenciano d

180 años antes de la llegada de Jaime I, Valencia habla valenciano y "Cataluña", provenzal-francés

Cataluña aún no existía, pero sus condados en el año1030  eran franceses. Lo fueron desde el 801 en que Carlomagno los conquistó, hasta 1258 en que el Rey de Francia se los cambió a Jaime I por territorios aragoneses en el sur de Francia. PRUEBA Nº 30 CONTRA LA MENTIRA DE QUE EL VALENCIANO PROVIENE DEL CATALÁN. 180 AÑOS ANTES DE LA LLEGADA DE JAIME I, EN EL REINO DE VALENCIA SE HABLABA VALENCIANO Y EN CATALUÑA (FRANCIA) SE HABLABA PROVENZAL-FRANCÉS. ¿Cuántas veces hemos oído decir que los valencianos hablamos catalán porque en 1238, cuando Jaime I conquistó el Reino moro de Valencia nos trajo el catalán a través de sus huestes catalanas que colonizaron nuestro territorio? En la prueba anterior hemos estudiado al gran medievalista, el filólogo y catedrático de Historia de Zaragoza, D. Antonio Ubieto Arteta ( http://es.wikipedia.org/wiki/Antonio_Ubieto_Arteta ).   La transcripción de la entrevista publicada y documentada no ha caído muy bien en algún lector catalani

PRUEBA Nº 25: Las jarchas en valenciano, dos siglos antes de la llegada de Jaime I.

(fotografía) Albufera  significa, según su origen árabe  al-buhayra, el marecito  o  el pequeño mar.  En algunos poemas árabes se le denomina  Espejo del Sol , término que ya da una idea aproximada de la belleza y el romanticismo que caracteriza a este paraje. LA POESÍA EN LENGUA VALENCIANA ANTES DE LA LLEGADA DE JAIME I. EL POETA ABÚ ISA IBN, REY DE LA TAIFA DE MURVIEDRO (SAGUNTO), DOS SIGLOS ANTES DE LA CONQUISTA DE VALENCIA.     ¿Cuántas veces hemos oído decir que los valencianos hablamos catalán porque en 1238, cuando Jaime I conquistó el Reino moro de Valencia nos trajo el catalán a través de sus huestes catalanas que colonizaron nuestro territorio? En la prueba anterior llamábamos la atención para retener el dato de que en el Reino de Valencia se hablaba lengua valenciana antes de la llegada de Jaime I en 1238 gracias a los cristianos bajo dominio musulmán que en número de 60.000 vivían en nuestro territorio. Pero no sólo hablaban la lengua valenciana los mozárabes, sino qu