Ir al contenido principal

CALIPSO EN MI SUEÑO. (III)

Amanece en la “cala negra” de la isla de los Lestrigones donde fondeamos ayer al abrigo de los vientos del norte.

Tengo la dicha del recuerdo fiel de cada uno de mis sueños y Atenea ha querido que los míos de hoy fueran de amor y de gloria. Y antes de instruirme sobre el alcance de mi misión, ha permitido mi protectora estremecerme junto con mi amada Calipso, a la que tanto añoro también en mi lucidez.

En el he visto mi cuerpo ungido por sus tiernos besos y caricias que me reconfortan y que, a la vez, me preparan para la batalla que ha de venir. Calipso me agasaja en secreto pues no quiere que en la nueva Ogigia adviertan que fue infundio lo que alegó a mi partida y que nada tiene que ver con nuestra distancia. No me importa y la comprendo. Nada más quiero que lo que verdaderamente fue, y que sólo los dos sabemos, no impida sanar las heridas que nos dejó y que, aun desde la lejanía, pida a nuestro padre Zeus por el éxito de mi misión en Troya.

También en mi sueño, Atenea me manda recalar frente a la ciudad de Barcino y liberar la isla y a sus tribus de la opresión de los gigantes Letrigones, expoliadores de la riqueza, la cultura y el arte, usurpadores y alquimistas, brujos y tiranos, fieros invasores de las tierras próximas del archipiélago en que quedó dividida la sagrada y bella tierra media de nuestros ancestros.

Por estribor el sol se impone a la línea del horizonte mientras la tripulación, ignorante aún de la voluntad de Atenea, comienza a despertar.

Primera Chrónica apócrifa de la reconquista de la nueva Troya en el año MMIX de la Era de Nuestro Señor ( y III).

Os dejo los enlaces de mis anteriores relatos (I yII) que tengo colgados en mi perfil de Face)

I.- VOLVEMOS A TROYA
http://www.facebook.com/home.php#!/note.php?note_id=472949109460

II.-PENELOPE CUMPLE 44 ABRILES
http://www.facebook.com/note.php?note_id=473722414460

Comentarios

Entradas populares de este blog

I.- ¿POR QUÉ SE PARECEN EL VALENCIANO Y EL CATALÁN? ¿POR QUÉ NO SON LA MISMA LENGUA?

ARGUMENTO Nº 12 CONTRA LA MENTIRA DE QUE EL VALENCIANO PROVIENE DEL CATALÁN I.- ¿POR QUÉ SE PARECEN EL VALENCIANO Y EL CATALÁN? ¿POR QUÉ NO SON LA MISMA LENGUA? Es habitual escuchar que la lengua valenciana es el catalán porque son iguales. ¿Y por qué no al revés? Pues ni aun así sería cierto. Lo que no podemos negar es que el valenciano y catalán actual son lenguas cada vez más parecidas por la sencilla razón de que ambas cada vez se alejan más de la que se hablaban a principios del siglo XX. El valenciano que hablamos hoy a principios del siglo XXI huye por imperativos políticos del valenciano popular y tradicional de nuestros abuelos y bisabuelos de principios del siglo XX, ese sí, un valenciano totalmente estructurado como idioma, con una ortografía, gramática y una fonética que nada tenía que ver con el catalán. La razón de la falsedad de que valenciano y catalán sean la misma lengua estriba en que tal comparación omite el hecho capital de que ese catalán y ese valenciano d

180 años antes de la llegada de Jaime I, Valencia habla valenciano y "Cataluña", provenzal-francés

Cataluña aún no existía, pero sus condados en el año1030  eran franceses. Lo fueron desde el 801 en que Carlomagno los conquistó, hasta 1258 en que el Rey de Francia se los cambió a Jaime I por territorios aragoneses en el sur de Francia. PRUEBA Nº 30 CONTRA LA MENTIRA DE QUE EL VALENCIANO PROVIENE DEL CATALÁN. 180 AÑOS ANTES DE LA LLEGADA DE JAIME I, EN EL REINO DE VALENCIA SE HABLABA VALENCIANO Y EN CATALUÑA (FRANCIA) SE HABLABA PROVENZAL-FRANCÉS. ¿Cuántas veces hemos oído decir que los valencianos hablamos catalán porque en 1238, cuando Jaime I conquistó el Reino moro de Valencia nos trajo el catalán a través de sus huestes catalanas que colonizaron nuestro territorio? En la prueba anterior hemos estudiado al gran medievalista, el filólogo y catedrático de Historia de Zaragoza, D. Antonio Ubieto Arteta ( http://es.wikipedia.org/wiki/Antonio_Ubieto_Arteta ).   La transcripción de la entrevista publicada y documentada no ha caído muy bien en algún lector catalani

PRUEBA Nº 25: Las jarchas en valenciano, dos siglos antes de la llegada de Jaime I.

(fotografía) Albufera  significa, según su origen árabe  al-buhayra, el marecito  o  el pequeño mar.  En algunos poemas árabes se le denomina  Espejo del Sol , término que ya da una idea aproximada de la belleza y el romanticismo que caracteriza a este paraje. LA POESÍA EN LENGUA VALENCIANA ANTES DE LA LLEGADA DE JAIME I. EL POETA ABÚ ISA IBN, REY DE LA TAIFA DE MURVIEDRO (SAGUNTO), DOS SIGLOS ANTES DE LA CONQUISTA DE VALENCIA.     ¿Cuántas veces hemos oído decir que los valencianos hablamos catalán porque en 1238, cuando Jaime I conquistó el Reino moro de Valencia nos trajo el catalán a través de sus huestes catalanas que colonizaron nuestro territorio? En la prueba anterior llamábamos la atención para retener el dato de que en el Reino de Valencia se hablaba lengua valenciana antes de la llegada de Jaime I en 1238 gracias a los cristianos bajo dominio musulmán que en número de 60.000 vivían en nuestro territorio. Pero no sólo hablaban la lengua valenciana los mozárabes, sino qu